[15]모든 동물은 그 동류를 사랑하고
인간은 누구나 자기 이웃을 사랑한다.
[16]모든 짐승은 동류와 어울리고
모든 인간은 비슷한 사람들끼리 어울린다.
[17]이리와 양이 어떻게 서로 짝이 될 수 있으며
하느님을 공경하는 사람과 죄인이 어떻게 친할 수 있겠는가?
[18]늑대와 개가 어떻게 평화롭게 살 수 있으며
부자와 가난한 자가 어떻게 화평하게 살 수 있겠는가?
[19]나귀가 광야에서 사자의 밥이듯, 가난한 자는 부자의 밥이다.
[20]오만한 자들이 겸손을 싫어하듯, 부자는 가난한 자를 싫어한다.
[21]부자가 비틀거리면 그 친구들이 붙들어 주지만,
가난한 자가 넘어지면 그 친구들은 그를 걷어찬다.
[22]부자가 미끄러지면 많은 사람이 그를 부축해 주고
허튼소리를 하더라도 오히려 그를 찬양한다.
그러나 가난한 자가 미끄러지면 사람들은 그를 나무라고
이치에 맞는 말을 하여도 아무도 들어 주지 않는다.
[23]부자가 말하면 모두가 조용히 듣고
하늘 끝가지 그의 말을 치켜 올린다.
그러나 가난한 자가 입을 열면 "저게 누구냐?" 고 말하며
귀에 거슬리는 말을 하면 그를 짓밟는다.
[24]죄에 물들지 않은 재산이라야 좋은 것이다.
그러나 하느님을 공경하지 않는 자들은
가난을 언제나 악으로 생각한다.
[25]사람의 얼굴은 그 마음에 따라서 좋게도 나쁘게도 변하여
[26]마음이 기쁘면 얼굴이 명랑해진다.
그러나 격언을 만들어 낼 때는 고심이 뒤따른다.
Eclesiástico Cap.13 15-26
Cada oveja, con su pareja
15-16 Los animales y la gente
quieren a los de su misma especie.
17 No se juntan el lobo y el cordero,
ni tampoco el malo y el bueno.
18 No conviven el perro y la hiena,
ni tampoco el rico y el pobre.
19 Los leones se comen a los burros,
y los ricos devoran a los pobres.
20 Los orgullosos odian a los humildes
y los ricos, a los pobres.
21-22 Cuando algún rico tropieza,
todos corren a ayudarlo;
pero cuando tropieza un pobre
hasta sus amigos lo empujan.
El rico insulta a todos,
y todo el mundo lo alaba;
pero al pobre, aunque hable bien,
todo el mundo lo critica.
23 El rico habla y todos lo escuchan;
pero habla el pobre y todos se preguntan:
«¿Y a éste, quién lo conoce?»
Y si llega a tropezar,
todavía hay quienes lo empujan.
24 Es bueno tener dinero,
cuando se gana honradamente.
El malvado piensa
que ser pobre es una desgracia.
La alegría y la tristeza
25 La alegría y la tristeza
se reflejan en la cara.
26 La cara alegre es el reflejo
de un corazón feliz,
pero el rostro cansado es reflejo
de una mente preocupada.