♠세상사는 이야기(코람데오)♠

오페라(카르맨-하바네라)

비타민님 2014. 8. 28. 19:20


*하바네라는 큐바의 수도인 하바나의 정열적인 춤인란 뜻*

주인공은 담배 공장의 직공인 정열의 여인 "까르멩" 입니다.

Carmen-Habanera by Katherine Jenkins(음원 출처)

 

L'amour est un oiseau rebelle

사랑은 반항하는 새랍니다

Que nul ne peut apprivoiser,

그 누구도 길들일 수 없는

Et c'est bein en vain qu'on l'appelle,

그를 불러봤자 아무 소용이 없답니다

 

S'il lui convient de refuser!

그가 거절해야 한다면 

Rien n'y fait, menace ou priere,

협박을 하거나 사정을 해도

그 무엇도 그를 움직일 수 없답니다]

 

L'un parle bien, l'autre se tait;

어떤 사람은 잘도 말하지만,

어떤 사람들은 침묵합니다

Et c'est l'autre que je prefere,

내가 좋아하는 사람은 후자랍니다

Il n'a rien dit, mais il me plait.

아무말도 하지 않지만 내 마음에 들지요

 

L'amour, l'amour...

사랑이여 사랑이여

L'amour est enfant de boheme,

사랑은 집시아이랍니다

 

Il n'a jamais connu de loi;

방법에 대해서는 아는 바가 없지요

 

Si tu ne m'aimes pas, je t'aime,

당신이 나를 사랑하지 않는다면

내가 당신을 사랑하죠

Si je t'aime, prends garde a toi!

내가 당신을 사랑하면, 조심하세요

 

L'oiseau que tu croyais surprendre

당신이 잡을 거라 믿고 있는 새는

Battit de l'aile et s'envola;

날개짓하여 날아가 버릴거예요

 

L'amour est loin, tu peux l'attendre,

사랑은 멀리 있고

당신은 그것을 기다릴 수 있어요

 

Tu ne l'attends plus, il est la.

당신이 더이상 기다릴 없다면,

그건 그곳에 있을거예요

Tout autour de toi vite, vite,

모두 당신 주위에 있어요, 빨리, 빨리

Il vient, s'en va, puis il revient,

사랑은 왔다가 가지만 그 후 다시 올거예요

 

Tu crois le tenir, il t'evite,

당신이 그것을 잡을 수 있다고 믿으면

그것은 당신을 피하지요

 

Tu crois l'eviter, il te tient!

당신이 그것을 피할 수 있다고 믿으면

그것은 당신을 꽉 붙들지요

 

L'amour, l'amour...

사랑이여, 사랑이여...

 

L'amour est enfant de boheme,

Love is a child of the gypsies,

사랑은 집시아이랍니다

 

Il n'a jamais connu de loi;

방법에 대해서는 아는 바가 없지요

 


 


habanera.swf
1.8MB