♠세상사는 이야기(코람데오)♠

인생찬가- 헨리 워즈워드 롱펠로우

비타민님 2016. 5. 8. 18:42

스페인어와 한글 번안 시

인생찬가 (A Psalm of Life)- Henry Wadsworth Longfellow

 

El Salmo de la Vida, de Voces de la noche

 

" No me digas lamentándote,

¡la vida no es más que un sueño vano!

Puesto que muerta está el alma que dormita

y las cosas no son lo que parecen.

 

¡La vida es real!, ¡la vida es grave!

Y la tumba no es su meta.

Polvo eres y en polvo te convertirás,

no se refería al alma.

 

Ni el goce, ni el pesar

son a la postre nuestro destino;

es actuar para que cada amanecer

nos lleve más lejos que hoy.

 

El tiempo es breve y el arte es largo

y nuestros corazones, aunque bravos y valerosos,

todavía, al igual que tambores sordos,

tocan marchas fúnebres hacia la sepultura.

 

En el extenso campo de batalla de este mundo,

en el campamento de la vida,

¡no seas como buey mudo aguijado!

¡sino héroe en el conflicto!

 

¡Desconfía del futuro por agradable que sea!

Deja que el pasado muerto entierre a sus muertos.

¡Actúa, actúa en el vivo presente

el corazón firme y Dios guiándote!

Las vidas de los grandes hombres nos recuerdan

que podemos sublimar las nuestras,

y al partir tras de sí dejan

sus huellas en las arenas del tiempo.

 

¡Desconfía del futuro por agradable que sea!

Deja que el pasado muerto entierre a sus muertos.

¡Actúa, actúa en el vivo presente

el corazón firme y Dios guiándote!

Las vidas de los grandes hombres nos recuerdan

que podemos sublimar las nuestras,

y al partir tras de sí dejan

sus huellas en las arenas del tiempo.

 

Huellas por las que quizás otro que navegue

por el solemne océano de la vida,

un hermano náufrago desolado,

al verlas, vuelva a recobrar la esperanza.

 

En pie y manos a la obra,

con ánimo para afrontar cualquier destino.

Logrando y persistiendo,

aprendiendo así a trabajar y a esperar. "

 

EL SALMO DE LA VIDA - Enrique Wadsworth Longfellow


슬픈 사연으로 내게 말하지 마라.

인생은 한낱 허황된 꿈에 지나지 않는다고---

잠자는 영혼은 죽음이고

만물의 본체는 외양대로만이 아니란다.

 

인생은 실재 인생은 진지한 것 !

무덤이 그 목표는 아니다.

너는 본래 흙이라, 흙으로 돌아가리라.

이것이 영혼을 두고 한 말은 아니었다.

 

우리가 가야할 곳, 혹은 가는 길은

향락이 아니고 슬픔도 아니며,

내일의 하루하루가 오늘보다 낫도록

행도하는 그것이 인생이니라.

 

예술은 길고 인생은 날아간다.

우리 심장은 튼튼하고 용감하면서도,

마치 감싸진 북과 같이, 무덤을 향해

장송곡을 계속 울린다.

 

이세상 넓은 싸움터에서,

인생의 노영(露營) 안에서,

말 못하고 쫓기는 짐승이 되지 말고,

싸움터에 나선 영웅이 되거라.

 

아무리 즐거울지라도 미래를 믿지 말라.

죽은 과거로 하여금 그 죽음을 묻게 하라.

활동하라 --산 현재에 활동하라.

가슴 속에는 심장이 있고, 머리 위에는 신이 있다.

 

위인들의 모든 생에는 말해 주노니

우리도 장엄한 삶을 이룰 수 있고,

이 세상 떠날 때는 시간의 모래 위에

우리 발자국을 남길 수 있음을,

 

아마도 후일에 다른 사람이,

장엄한 삶의 바다를 항해하다가,

외롭게 난파한 그 어떤 형채를 보고

다시금 용기를 얻게 될 발자국을,

 

그러나 우리 이제 일어나서 일하자.

어떠한 운명도 이겨낼 정신을 가지고

끊임없이 성취하고 추구하면서,

일하고 기다리기를 함께 배우자.