♠세상사는 이야기(코람데오)♠

내 모든 것이었지만 단지 꿈일 뿐 이예요!

비타민님 2017. 6. 2. 19:53

이 노래를 출가해 다음 달엔 나에게 손녀를 선물할 딸에게 보낸다.

다행이 독일어도 나 보다 잘하니 이해는 할 것이다.

즐겨 듣던 고운 목소리의 모니카 마틴 여가수...
참으로 인형같이 이쁘던 오스트리아 태생의 여가수!
세월은 흘러 이 분도 60이 된 노년인것 같네요..

투박스럽게 느끼던 독일 말로 곱게 노래하는 음성
마음이 쓸쓸한 필자의 과거 여행입니다..

내 모든 것이었지만 단지 꿈일 뿐 이예요!

Dein Gesicht spricht tausend
Sprachen mit jeder Regung in dir drin
Von zu Beginn als wir uns trafen
mein ganzes Leben seinen Sinn
그대의 표정은 나에게 많은 것을 말해줍니다
그대가 마음 속으로 전하고 싶은
모든 것을 말입니다

Wie du bist und wie du handelst,
ist fur mich kein offenes Buch
우리가 처음 만난 때부터
저의 삶과 의미가 새로와졌습니다

Und manches Mal, wenn du es zulast,
find" ich auch, wonach ich such!
그대가 지금 어떠한지 그대가 무엇을 하는지를
저는 알지 못합니다.

Große Taten, das sind die deinen,
dennoch feher ein einzig Stuck
von den vielen winzig kleinen,
dir du gilst inn Augenblick
오직 그대가 허락해 때에만 이따금씩
저는 제가 찾아 헤매는 것을 구할 있습니다.
그대의 위대함을 말입니다.

그대가 저에게 주려 하는 수많은 자그마한 조각들

하지만 저에게는 하나의 조각이 필요합니다.


Und klopft mein Herz ganz leis" an dich
so sagst du mir, beruhr mich nicht
Ich kann das Gluck mit dir nicht teilen.
마음은 그대를 향해 말없이 설레고 있지만,
그대는 저에게 가까이 오지 말라 합니다.
저는 그대와 함께 행복할 없는 건가요.

Es war doch alles nur ein Traum
Es war doch alles nur ein Traum
그것은 그저 바람처럼 스쳐가는 꿈이었던가요.
그저 바람처럼 스쳐가는 꿈이었던가요.


Es War Doch Alles Nur Ein Traum